原文:あるいは人王となり、あるいは輔相となり、あるいは豪望貴重の家に生まれ、あるいは財富自在を得、あるいは諸長となり、あるいは大商主となり、あるいは天身を得て天の勝果を受く。識を福の資と為すにより、身は楽報を獲る。かの福勝なるが如く、天神の著する所となり、勝妙の花香と香美なる飲食を得て、即ち歓喜し、病者は安隠す。今、尊貴豪富自在を得るは、当に知るべし、全て福が識を資とするによりて、身は楽果を獲ることを。
釈:仏は説きたまう、福徳に養われたる者は楽しみの果報を得、あるいは国王帝王となり、あるいは丞相や宰官となり、あるいは豪族貴族の家に生まれ、あるいは大富の長者となり財産自在を得、あるいは大商主となり富貴に栄え、あるいは天に昇り福を享けて天人となる。これらは全て阿頼耶識に蔵する福徳業種によるもので、福徳の養いあるにより阿頼耶識は福報身を現じ、楽報を受くるなり。恰も福徳勝れたる者の如く、天神その体に附き、その人は天神の果報に相応す。この人は勝妙なる花香を享け、香美なる飲食を得、心に歓喜ことのほかなり。天神の附く人に病あれば、この時病は消え失せん、天人天神は本来病なく、この人をして再び病むことなからしむる故に。附体せられたる人は今や富貴自在の果報を得たり、当に知るべし、全て自ら過去に造りし福徳の業が阿頼耶識を養いし結果により、今の五陰身に楽果を得しむるなり。
0
+1