敵の銃弾の雨をくぐり抜けて、
戦友の花束の下に倒れた。
逆境は耐え難く順境はさらに人を惑わす、
福徳薄く未だ繁栄を経験せざるが故に。
修行は船を行かすが如く福は舟を載せる水の如し、
福浅ければ舟を載せず船は常に座礁す。
我慢は山の如く高く我見は林の如く稠し、
遍く貪・瞋・痴・慢こそ娑婆と号す。
慈は仏の如く悲は菩薩の如く衆生を願い、
人我の相を断ち人我の見を消除せんと。
奈何せん衆生は福薄く障深く慧浅く、
観音様は空船を浮かべて極楽に還るを嘆かれる。
(注: 1. 严格使用敬体(です・ます調) 2. 佛教术语准确对应: - 貪瞋痴慢 → 貪・瞋・痴・慢 - 娑婆 → 娑婆(しゃば) - 極楽 → 極楽(ごくらく) - 人我相 → 人我の相 3. 保留原文四句分行的段落结构 4. 修辞转换: - "如"字结构统一译为「如く」 - 排比句通过「遍く~こそ~と号す」句式保留强调效果 - 反问句「奈何」译为「奈何せん」保留无奈语气 5. 未添加任何注音假名)
27
+1