原文:また次のように念じる。すべての諸行はその自相、および無常相・苦相と相応する。それらもまた一切が縁より生じたがゆえに、自在を得ず。自在でないがゆえに、すべて我にあらず。かくのごとくを「不自在行より無我の行に入る」と名づく。かくのごとき行者は十の行をもって四つの行を摂し、また四つの行をもって苦諦の相を了える。無常行は五つの行に摂せられる。第一に変異行、第二に滅壊行、第三に別離行、第四に法性行、第五に合会行なり。苦行は三つの行に摂せられる。第一に結縛行、第二に不可愛行、第三に不安穏行なり。空行は一つの行に摂せられる。すなわち無所得行なり。無我行は一つの行に摂せられる。すなわち不自在行なり。彼らは十の行によって四つの行を悟入する。
釈:行者はまたこのような念いを起こす。すべての諸行はその自らの相、および無常の相・苦の相と相応し、諸行もまたすべて縁より生じたがゆえに自在を得ず、自在でないがゆえにすべて我にあらず、かくのごとくを「不自在行より無我の行に入る」と名づける。かくのごとき行者は十種の行をもって四種の行を摂し、また四種の行をもって苦諦の相を明らかにする。無常行は五種の行に摂せられる。第一は変異行、第二は滅壊行、第三は別離行、第四は法性行、第五は和会行なり。苦行は三種の行に摂せられる。第一は結縛行、第二は不可愛行、第三は不安穏行なり。空行は一つの行に摂せられる。すなわち無所得行なり。無我行は一つの行に摂せられる。すなわち不自在行なり。行者たちはこの十種の行によって四種の行を悟入する。
2
+1