識界と識界の性は共に得ること能わず
原文:然れどもこの識界は、各々がそれぞれの境を了別した後、即ち滅し謝す。生ずるに来る所なく、滅するに去る所なし。大王よ、識が生じる時は空であり、滅する時もまた空であります。自性が離れているが故に、男相にも住まず、また女相でもありません。ただ言葉による説示のみがこれを顕わすのであります。かくの如き識界と識界の性は、共に得ること能わず。ただ仏の正しき智慧のみが、よく了知することができるのであります。
釈:この識界は各々が対応する塵境を了別した後、即ち滅していきます。識界の生には来処がなく、滅にも去処がありません。大王よ、識界が生じる時は空であり、滅する時もまた空であります。その識界の自性は一切の相を離れており、これもまた空であり、男相にも女相にも留まりません。ただ言葉によって示される虚相に過ぎないのです。従って識界および識界の性は共に得ること能わず、ただ仏の無上の円満した大智慧のみが、その内包を円満に了知し障礙なく理解できるのであります。
2
+1