(三)原文:諸比丘よ、どう思うか。譬えば膏油と芯によって、燈明が燃え続けるように。油と芯を絶えず補えば、その燈明は長く留まるだろうか。比丘らは答えた。その通りです。世尊。かくの如く諸比丘よ、色に執着し味わい耽り、顧み念い愛に縛られる時、愛縁が増長すれば取が生じ、取縁によって有が生じ、有縁によって生が生じ、生縁によって老死憂悲悩苦が生ず。かくの如く純然たる大苦が集起するのである。
釈:仏は説かれた。諸比丘よ、汝らはどう考えるか。譬えば膏油と芯の縁によって、燈が燃えて光明を放つ。もし度々油と芯を補えば、その燈明は長く留まるか。比丘たちは答えた。その通りです、世尊。比丘たちよ、この理と同じく、もし汝らが色に執取し、その中に沈溺して抜け出せず、常に色を顧み念うならば、貪愛に縛られる。色に対する貪愛が絶えず増大するがゆえに執取が生じ、色に執取するがゆえに来世の業種が残され、未来の三界における有が絶えず現れ、三界の有があるがゆえに衆生の生命が生じ、生命あれば老病死憂悲苦悩がある。かくして世の最大の苦が集起するのである。
原文:我この時またこのように考えた。何の法が無ければ老病死が無いのか。何の法が滅すれば老病死が滅するのか。すなわち正思惟を起こし、如実の無間等知を得た。生が無ければ老病死が無く、生が滅すれば老病死も滅する。さらに考えた。何の法が無ければ生が無いのか。何の法が滅すれば生が滅するのか。すなわち正思惟を起こし、如実の無間等知を得た。有が無ければ生は無く、有が滅すれば生も滅する。
釈:仏は説かれた。我はこの時このような疑念を生じた。どの法が無ければ老病死が無くなるのか。どの法が滅すれば老病死が滅するのか。この疑念が生じた後、直ちに正思惟に入り、正思惟によって如実の無間断なる智慧が生じ、生が無ければ老病死が無く、生が滅すれば老病死も滅すると知った。さらに考えた。どの法が無ければ生が無くなるのか。どの法が滅すれば生が滅するのか。直ちに正思惟に入り、正思惟によって如実の無間断なる智慧が生じ、三界の有が無ければ生は無く、有が滅すれば生も滅すると知ったのである。
これは十二因縁の逆推であり、生死の流れを逆に遡るものである。前者は順に十二因縁を推し進め、生死の流転に随順する。表面上は推論のように見えるが、実は深甚なる思惟であり、浅薄な推理ではない。甚深の禅定を修める者、疑念深き者にとって、意識的な浅薄な推論作用はあり得ず、全ては意根が禅定中に深く思惟し参究するものである。順に推せば生老病死の流転に至り、逆に推せば如何にして生老病死を滅し解脱を得るかを知る。生老病死の根源を見出し、根源から断ち切れば、生老病死は断たれるのである。
0
+1