原文:須菩提。善男子。善女人。後の末世において。この経を受持し、読誦する者。所得の功德。我若詳説すれば。或る人聞いて。心は狂乱し。狐疑不信。須菩提。当知この経の義は不可思議。果報亦不可思議。
释:世尊は説く。須菩提。善男子、善女人が佛法が滅亡する末法世において。この金刚経を受持し、読誦し。如来蔵実相法に依止して自心を修行する。所得の功德は非常に多く、非常に多い。我若具体的に説く。この人の所得の功德究竟如何様。到底有多少。具体的に哪些ある。人聞く我この説。心は狂乱し。狐疑満腹し。信じ不能。即ち。金刚経を受持の功德は殊勝すぎ。一般人は想象し、信じられない。
須菩提。ここから当知。この金刚経の深甚法義は不可思議。深妙難測。この金刚経を受持の果報亦不可思議。金刚経中の義理に依止して修学し。般若実相心を证悟すれば。从此福德と智慧は逐渐增広。智慧は深妙无比に増す。福德と智慧圆满具足後。三界世间中の無上士と無上尊となる。この果報確不可思議。亦无法思議。この果報と功德は劫多説不尽。赞不完。
0
+1