原文:菩薩は一切の相を離れるべし。阿耨多羅三藐三菩提心を発すべし。色に住して心を生ずべからず。声香味触法に住して心を生ずべからず。住すること無き心を生ずべし。若し心に住有らば、即ち住と為すに非ず。是の故に仏は菩薩の心を説きたまう、色に住して布施すべからずと。須菩提よ、菩薩は一切の衆生を利益する為に、かくの如く布施すべし。
釈:仏は菩薩が一切の相を離れ、阿耨多羅三藐三菩提心を発し、色法に住して心を生ずべからず、香味触法に住して心を生ずべからず、菩提心を発する時には住すること無き心を生起すべしと説きたまう。若し心に執着有らば、それは法に住するに非ず、真の住処では無い。故に仏は菩薩の心は色法に住して布施すべからずと説きたまう。須菩提よ、菩薩は一切の衆生を利益する為に、この如く布施すべし。
何故菩薩は一切の相を離れて菩提心を発すべきか。菩提心を発するは自利利他の為、衆生と共に仏道を成就し、涅槃の彼岸に至り、寂静清涼を得て空寂の境界に住するに在り。而してこのような境界を証得せんと欲すれば、金剛心の実相を実証すると同時に、金剛心が顕現する一切法の空相をも証得せねばならぬ。一切の法相は空にして得可からざるが故に、相に住して心を発し、相に住して修行し、相に住して布施するは悉く仏道に背き、菩提を証得すること能わず、世間と出世間の利益も得られぬ。故に菩薩が菩提心を発するに当たり、世間の種々得難き利益、例えば荘厳なる相貌を得んが為、富貴栄華を得んが為、天に生まれて福を享けんが為、神通を得んが為、長生不老を得んが為、衆生の崇拝を得んが為、他者を凌駕せんが為、転輪聖王とならんが為、天主とならんが為等、これらは悉く色声香味触法に住するものにして、菩提の大願を成就すること能わず、菩提大道を完成すること叶わぬ。
若し菩薩の発心がこれらの法相に住すれば、これらの所謂る住は法に住するに非ず、理に叶わぬ住処にして、其の結果は空幻にして得可からず、住むとも住み得ぬ。故に菩薩が布施を行う時は色声香味触法に住すること無く、法相に執着せず、回向を求めず、このような布施こそが波羅蜜となり、涅槃の彼岸に到る所以である。
14
+1