もし未来世、後の五百歳において、衆生ありてこの経を聞き、信解受持するならば、この人は即ち第一の希有なる者なり。何を以ての故に。この人は我相なく、人相なく、衆生相なく、寿者相なきが故なり。所以は何ぞ。我相は即ち是れ相に非ず。人相・衆生相・寿者相は即ち是れ相に非ず。何を以ての故に。一切の諸相を離るれば、即ち諸仏と名づく。
釈:もし未来世において仏法が滅びる前の五百年の中に、なお衆生がこの金剛経を聞くことができ、清浄な信心を持ち、正しく金剛心を解し、金剛経を受持するならば、この人は即ち第一の希有なる者である。なぜこの人が第一の希有なる者であるのか。この人はすでに我相、人相、衆生相、寿者相がないからである。なぜこの人に四相がないのか。我相は実有の相ではなく、人相は実有の相ではなく、衆生相は実有の相ではなく、寿者相は実有の相ではないからである。なぜこう言うのか。すべての仏は一切の諸相を離れているからであり、一切の諸相を離れた人こそ、仏と名づけられるのである。
仏法が滅びようとする後の五百年においては、世間はますます濁悪となり、衆生の煩悩はより深く、善根はさらに少なくなる。この時になお金剛経を聞くことのできる衆生は、善根福德が非常に厚く、聞いた後に深く信受し、金剛心を証解して金剛経を護持し流布する。この人は善根が極めて深く、稀なる久修の菩薩であり、凡人ではない。金剛心を証得した後、五蘊空の理を明らかにすれば、この人には我相・人相・衆生相・寿者相がなくなる。これらの相は五蘊に依って存在するものであり、五蘊が空じれば四相は消滅し、徳相が現れて稀なる聖賢となる。
なぜ四相が消滅し得るのか。四相は本来実在の相ではなく、金剛心が幻化した仮の相であるからである。ゆえに生滅の性質を持ち、空であり、得るべきものではない。もし実有の相であるならば、如何なる努力をもってしてもこれらの相を消し去ることはできない。金剛心を証解した後、縁に遇い境に対した時に現前観察すれば、我相は金剛心によって生じ、人相は金剛心によって生じ、衆生相は金剛心によって生じ、寿者相も金剛心によって生じることが分かる。このようにして四相は次第に滅尽し、空相の智慧はますます深く入っていく。さらに次第に他の法相も空じ、一切の法相が空じ尽くされれば、仏道を成就するのである。
ゆえに仏は説かれた。「一切の諸相を離るれば、諸仏と名づく」と。ここでの諸仏には二つの意味がある。一つは五蘊身を持つ応化身仏、もう一つは法身仏である。法身仏は本来無始劫より一切の相を離れ、空にして一相もなく、形も相もなく、色声香味触法の相を離れ、眼耳鼻舌身意をもってしてもその真容を見ることはできない。この時応化身仏もまた一切の相を離れ、一切の相を空じ、一切の相に執着しない。応化身仏と法身仏は心性が一致し、同様に清浄無為であり、これこそが功徳円満の諸仏なのである。
21
+1