原文:大王。彼の無辺称王は再び思惟します。我が所有する善根の力故に、四天下に普く妙なる花を雨降させます。この念を作しました後、四天下に種種の上妙なる天花を雨降しました。
释:仏は説きます:大王,無辺称王はまた心念を起こします。我が所有する善根の力により、四天下全てに美妙なる花雨を普降させます。このような心念を生じた後、四天下には種種の非常に美妙なる天花が降じました、雨のように多量です。地球の花は美麗不足で、天上の天花と比べると粗雑一些に見えます。而天上の花は非常に美妙殊勝で、花香と色彩は人間の瑰麗よりも優れています。尽管如此,無辺称王はこうして自身の極多福德を消耗します。彼は自身が無量諸仏所修した福德を全て兑现出し、存款を留めません。一旦如来蔵に存款がない場合、其福德は消失し、所做一切皆不成就します。故に我々仏教徒は随意に自身の福德を消耗不可し、尽量少享福し、留待成佛之用します。
0
+1