原文:跋陀婆羅(ばつだばら)並びに其の同伴十六開士(かいし)、即ち座より起ち、頂礼仏足して仏に白しき。我等先(さき)に威音王仏(いおんのうぶつ)に於いて法を聞きて出家す。僧を浴する時に於いて、例に随って室に入る。忽(たちま)ち水因を悟る。既に塵を洗わず、亦体を洗わず。中間安らかに然(しか)り。無所有を得たり。宿習忘るること無し。乃ち今時に至り、仏に従い出家し、今無学を得たり。彼の仏我を名づけて跋陀婆羅と曰う。妙触宣明(みょうそくせんみょう)、仏子住(ぶっしじゅう)を成ず。仏円通を問う。我の証する所が如く、触因を上と為す。
釈:跋陀婆羅とその同伴十六名の菩薩大士は座より起ち、仏足を頂礼し仏に申し上げた。我々は威音王仏の時代に仏法を聞き出家修行した。ある時僧侶たちが沐浴する際、順番に浴室に入った。沐浴中忽然と水の因縁を悟った。水は塵を洗い落とすことも、身体を清めることもできない。沐浴の中間において何事も起こらず、水は水、塵は塵、身体は身体のまま相互に触れず妨げず、相生相克の事無し。ここに一切法空を証得し、得るべき法も所有すべきものも無いことを悟った。一切法を空と観る習いが宿世より忘れず、生生世世に亘り、遇う全ての法に対し心は空となり、今世に至り仏に随って出家修道し、四果無学の位を証得した。仏は我を跋陀婆羅と名付けられた。沐浴時の妙なる触(そく)によって心が開明し、仏子の宝座に住するに至った。仏が円通法門を問われたので、私が証得したところによれば、触塵(そくじん)を以て最上の円通法門とする。
何故水は塵も身体も洗えないのか。諸法は無自性であり、無情物の色法は更に無自性である。故に水には塵や身体を洗う機能作用は無い。塵が洗い流されるのは水の功徳ではなく、身体が清浄になるのも水の功徳ではない。水と塵は全く触れず、水と身体も全く触れず、同様に身体と塵も触れ合わない。色法の間に本来境界が無ければ、相互に何かを変えることはできない。然るに結果として塵は確かに洗い流され、身体は清浄になる。これは確かに不可思議な事柄である。故に跋陀婆羅は諸法の本性を証得し、この不可思議を妙触と称し、この妙触の証量を宣明して人々に知らしめ、衆生が皆この妙触を証得できるよう啓発したのである。
但しこの妙触を証得するには甚深の禅定が必要である。禅定を離れては何らの証量も無く、情思意解から出たものには実際の功徳受用が無い。説食(せっしき)もって飽くこと能わず。禅定が深まる時、疑情もまた深まり、時処を選ばず疑情の中に在り、相応する縁に遇えば念を斂(れん)じて深思すれば悟道できる。その後、其の然る所以を知り、三昧が現前し、大智慧が生起し、遂には大神通が顕現する。実証する者皆此の如し。
0
+1