《摩诃般若波罗蜜経巻第二十五》原文:仏は須菩提にお告げになりました、まさにこのよう、まさにこのよう。もし菩薩摩诃薩が二相を行ず者ならば、阿耨多羅三藐三菩提を得ず。もし諸法を二分に分別作ず者ならば、阿耨多羅三藐三菩提を得ず。もし諸法を不二不分別ならば、則は阿耨多羅三藐三菩提となります。菩提は不二相不壞相です。須菩提、菩薩摩诃薩の阿耨多羅三藐三菩提もこのようです。中を取らず行ず、中を捨てず行ず。所謂色中行、乃至一切種智中行。
释:仏は須菩提にお説きになりました、まさにこのようであり、確かにこのようです。もし菩薩摩诃薩が心に二相を持ち、法を見る時において依然法の世俗相を見るならば、世俗相が皆实质相根本相的菩提相であることを見ず、一切法皆真如を証得できず、故に阿耨多羅三藐三菩提を成就できません。
もし諸法を見る時において諸法の不二相菩提相如来藏相を見ることができるならば、阿耨多羅三藐三菩提を成就できます。菩提自体、如来藏本体は二相なく、世俗相なく、毀壞相なく、心がこの種菩提に随順できるならば、阿耨多羅三藐三菩提を成就できます。
須菩提、菩薩摩诃薩が菩提行を成就するもこのようであり、法を取らず、捨てず、法を取捨せず、迎拒せず、諸法を観待するにおいて皆不生不灭不增不减の菩提法相であり、二相なく、異相なく。
一切色法中自らを修練し、皆このよう観行し、一切種智の修行過程においてもこのよう観行し、最終に阿耨多羅三藐三菩提を成就できます。
1
+1