原文:阿難。もう一度この祇陀園の中を聞いてください。食事の時に鼓を打ち、衆を集めるために鐘を撞します。鐘と鼓の音声が前後相続しています。あなたはどう思いますか?これは声が耳辺に来るのか、耳が声の所へ往くのか?阿難、もしこの声が耳辺に来ると、例えば私が室羅筏城で乞食する時、祇陀林には私がいないように。この声が必ず阿難の耳辺に来るなら、目連と迦葉は一緒に聞くことができないでしょう。まして一千二百五十沙門が、鐘声を一聞したら、同時に食事の所へ来るはずです。
释:阿難、もう一度この祇陀園の中を聞いてください。食事の時に鼓を打ち、衆を集めるために鐘を撞します。鐘と鼓の音声が前後相続しています。あなたはどう思いますか?これは声が耳辺に来るのか、耳が声の所へ往くのか?阿難、もしこの声が耳辺に来ると、例えば私が室羅筏城で乞食する時、祇陀林には私がいないように。この声が必ず阿難の耳辺に来るなら、目連と迦葉は一緒に聞くことができないでしょう。まして一千二百五十沙門が、鐘声を一聞したら、同時に食事の所へ来るはずです。
原文:もしあなたの耳が彼の声辺へ往くなら、例えば私が乞食帰り祇陀林中に住む時、室羅城には私がいないように。あなたが鼓声を聞いたら、その耳はすでに击鼓の所へ往く。鐘声が齐出した時、應不俱聞でしょう。まして象、馬、牛、羊などの種種音响。もし往来がないなら、亦復無聞。故に当知、听と音声は俱无处所。即ち听と声、二处虚妄であり、本非因缘、非自然性。
释:もしあなたの耳が彼の声辺へ往くなら、例えば私が乞食帰り祇陀林中に住む時、室羅城には私がいないように。あなたが鼓声を聞いたら、その耳はすでに击鼓の所へ往く。鐘声が齐出した時、應不俱聞でしょう。まして象、馬、牛、羊などの種種音响。もし往来がないなら、亦復無聞。故に当知、听と音声は俱无处所。即ち听と声、二处虚妄であり、本非因缘、非自然性。
0
+1